Wir können Ihren Vertrag oder einen anderen juristischen Text auf zweierlei Weise übersetzen. Der betreffende Text wird entweder von einem Juristen oder einem mit der Materie vertrauten Übersetzer übersetzt. Für sehr wichtige Texte empfehlen wir die Übersetzung durch einen Juristen.
Falls es kein Jurist ist, der anschließend mit der Übersetzung Ihres Textes zu arbeiten hat, und es sich auch nicht um einen Text von großer Relevanz handelt, empfehlen wir den Service Juristische Übersetzung. Unsere erfahrenen Übersetzer kennen sich
in Fachterminologie und Stilistik bestens aus. Die Übersetzung wird in juristischer Hinsicht präzise sein und alle Voraussetzungen für einen erfolgreichen Abschluss Ihres Vertrages oder Geschäfts erfüllen.
Mit den meisten Übersetzern, die sich auf juristische Übersetzungen spezialisieren, verbindet uns eine jahrelange Zusammenarbeit, speziell in dieser Sparte verfügen wir bereits über 14 Jahre Erfahrung.
Kommt einem Text große Wichtigkeit zu, empfehlen wir eine Übersetzung durch
einen Juristen.
Falls es ein Jurist ist, der anschließend mit der Übersetzung des Textes zu arbeiten hat, oder falls von dem betreffenden Text ein wichtiges Geschäft abhängt, zahlt sich für Sie eine Übersetzung durch einen Juristen aus. Eine solche Übersetzung ist nur unwesentlich teurer als eine „juristische Übersetzung“, aber Sie werden
die hundertprozentige Sicherheit haben, dass die juristischen Formulierungen
und Fachbegriffe präzise verwendet werden.
Eine Übersetzung durch einen Juristen spart dem Adressaten wertvolle Zeit. Denn er wird sicher sein können, dass der Übersetzer über ein abgeschlossenes Jurastudium verfügt und Gesetzesformulierungen von daher aus dem Effeff kennt.
Diesen Service bieten wir in der englischen und deutschen Sprache.
An den übrigen Sprachen arbeiten wir noch.