Kalkulace ihned

Jenom vyplňte a do 30 minut máte naši nabídku v mailu.
(Do 30 minut reagujeme v po-pá 8:00-18:00 h.)

Přiložit soubor

Co o nás říkají klienti?

Velké firmy

"U společnosti Právní překlady, s.r.o. již delší dobu objednáváme překlady právních textů. Nejčastěji objednáváme překlady do angličtiny. Jsme rádi, že jsme našli profesionálního a spolehlivého zhotovitele překladů právních textů. Oceňujeme hlavně včasné dodání překladů, požadovanou kvalitu a přijatelnou cenu."

PhDr. Barbora Černá Dvořáková tisková mluvčí Arcelor Mittal Ostrava a.s.

"Společnost Subterra a.s. již dlouhodobě využívá překladatelských služeb společnosti Právní překlady, s.r.o. Ceníme si především vysoce profesionálního a vstřícného přístupu, komunikativnosti a kvalitního zpracování našich požadavků. Překladatelské služby této společnosti můžeme doporučit."

Ing. Jiří Nový vedoucí odboru řízení zakázek Subterra a.s.

"Na spolupráci se společností Právní překlady si nejvíce ceníme rychlosti, ochoty a spolehlivosti v rámci překladů pro naši společnost.  Objednáváme zejména překlady do angličtiny a také soudní překlady. Díky vysoké kvalitě odborných překladů právního i ekonomického charakteru jsme zákazníkem Právních překladů, s.r.o. již čtvrtým rokem."

Jana Botková asistentka náměstka VŘ OHL ŽS a.s.

Střední a malé firmy

"Odborné překlady do angličtiny vyžadují speciální znalost a taky technického ducha, aby se nepřekládaly nesmysly. Proto využívám agenturu Právní překlady - mám s nimi nejlepší zkušenosti. Vždy vyberou vhodného překladatele se zkušeností. Osvědčilo se mi to. "

Ing. Aleš Grof Regional manager Savaterra Oy

"Děkuji za skutečně brilantní překlad. Prosím poděkujte za mě paní překladatelce a byla bych ráda, kdyby překládala i další věc, je v právu skvělá."

Mgr. Klára Labalestra advokátka STUDENÁ - LABALESTRA, Advokátní a patentová kancelář

Jednotlivci

"Pojedu studovat do Anglie a potřebovala jsem přeložit rodný list a diplom jako soudní překlad do angličtiny. Jsem velmi překvapená, že jsem překlady dostala hotové hned druhý den a za dobrou cenu. Právní překlady opravdu doporučuji!"

Hana Bláhová Praha 1

"Den před Vánoci jsme na matrice zjistili, že pro uzavření sňatku potřebujeme přeložit rodné listy a potvrzení způsobilosti uzavřít manželství. Beru si totiž cizince. Právní překlady nám zachránili svatbu, protože dokázali nemožné a vše nám soudně přeložili do francouzštiny i mezi svátky."

Ing. Petra Boháčková Rajhrad

"Těsně před odletem jsem zjistil, že na schůzku v Mnichově potřebuji mít smlouvu přeloženou i s razítkem. Smlouva měla 7 stran. Zavolal jsem beznadějně do Právních překladů, s.r.o. a nevěřil jsem… Stihli mi přeložit smlouvu do němčiny i s razítkem během pár hodin. Díky!"

Ing. František Štastný, MBA Praha 8