KOSTENVORANSCHLAG SOFORT

Nach Ausfüllen des Formulars erhalten Sie von uns per E-Mail innerhalb von 30 Minuten ein Angebot.
(Wir reagieren innerhalb von 30 Min., Mo-Fr 8.00-18.00.)

Datei hinzufügen

BLITZSCHNELLE AUSFERTIGUNG

Gestern war schon zu spät? Wir stellen rasch ein Team zusammen, das z.B. 200 NS übers Wochenende oder 500 NS pro Woche übersetzt.

TERMINOLOGIEMANAGEMENT

Übersetzungen von über 50 NS werden von unserem Projektmanager gesteuert,
der mit Ihnen die Anforderungen an die Terminologie und die Form des Textes abspricht. Danach stellt er die terminologische Abstimmung aller beteiligten Übersetzer und Korrektoren sicher. Die Einheitlichkeit der Übersetzung wird garantiert. 

ÜBERSETZUNGEN NACH DEM 4-AUGEN-PRINZIP

Haben Sie einen sehr wichtigen Text, der übersetzt werden muss? Dann empfehlen wir, um Genauigkeit und Vollständigkeit zu gewährleisten, eine „Übersetzung nach dem 4-Augen-Prinzip“. An Ihrem Text werden 2 Übersetzer, also 4 Augen, arbeiten. Vier Augen sehen mehr als zwei. Der erste Übersetzer übersetzt den Text, der zweite kontrolliert die Genauigkeit, Einheitlichkeit und terminologische Korrektheit. Er garantiert, dass Sie eine absolut genaue Übersetzung erhalten. Falls hinter
der Übersetzung großes Business steht, zahlt sich diese Variante aus.
Sonstige Vorteile

Umgesetzte Übersetzungsprojekte

Beispiele von Aufträgen, die den Ihren ähneln könnten.

1 200 NS einer beglaubigten Übersetzung einer Gerichtsakte Schrift-stücks vom Deutschen oder Englischen ins Tschechische

Mehr Informationen
1 200 NS einer beglaubigten  Übersetzung einer Gerichtsakte Schriftstücks vom Deutschen oder Englischen ins Tschechische – Unterlagen
für die Arbitrage für eine internationale Anwaltskanzlei. An der Übersetzung waren 8 Übersetzer und 2 Korrektoren beteiligt.
Für das Terminologiemanagement zeichnete der Projektmanager verantwortlich. Bei einigen Dokumenten im Rahmen dieses Auftrages war Eile geboten, daher arbeiteten ein paar Übersetzer auch die Nacht durch, sodass wir diesen Auftrag zu einem erfolgreichen Abschluss  führen konnten.

7 500 Preislistenposten einer multinationalen Baugesellschaft ins Englische

Mehr Informationen
7 500 Preislistenposten einer multinationalen Baugesellschaft ins Englische. Der Klient hatte sich für eine Übersetzung nach dem 4-Augen-Prinzip entschieden. Die Übersetzungsarbeiten dauerten ein halbes Jahr. Beteiligt waren als Übersetzer 2 studierte Spezialisten aus der Baubranche
und 2 Korrektoren. Die Korrektoren erstellten eine Korrektur nach dem 4-Augen-Prinzip. Das Hauptaugenmerk lag dabei auf absoluter Genauigkeit
und Einheitlichkeit der Übersetzung. Die Übersetzung stellte extrem hohe Ansprüche an das Konzentrationsvermögen. Jeder Posten in der Preisliste enthielt Maße und eine technische Spezifizierung in Abkürzungen,
die mit dem Klienten konsultiert werden mussten. Darüber hinaus erstellten wir ein Begleitwörterbuch mit Begriffen und Abkürzungen, das es
den Benutzern ermöglichte, sich in den komplizierten Preislisten schnell
zu orientieren.

180 NS einer beeidigten Übersetzung aus dem Tschechischen ins Slowenische

Mehr Informationen
180 NS einer beeidigten Übersetzung aus dem Tschechischen ins Slowenische – Vergabedokumentation zur Errichtung eines Elektrifizierungsnetzes
in Slowenien für eine multinationale Gesellschaft. Unsere vereidigten Übersetzer erhielten die Aufgabe, sich mit den umfangreichen technischen Referenzmaterialien vertraut zu machen, um die Problematik auch wirklich
zu verstehen. Die Übersetzung erstellten wir dann in dem üblichen Zeitraum, innerhalb von 2 Wochen. Beteiligt waren daran zwei Übersetzer.
Schicken Sie uns bitte Ihren Text. Innerhalb
von 30 Minuten erhalten Sie von uns.
Ich bitte innerhalb von 30 Minuten um einen Kostenvoranschlag

KOSTENVORANSCHLAG SOFORT

Nach Ausfüllen des Formulars erhalten Sie von uns per E-Mail innerhalb von 30 Minuten ein Angebot.
(Wir reagieren innerhalb von 30 Min., Mo-Fr 8.00-18.00.)

Datei hinzufügen