pravost překladu

Pravostí překladu se rozumí to, že překlad přesně odpovídá originálu, ze kterého byl překládán. Tuto skutečnost lze stvrdit provedením soudního překladu, tj. připojením tlumočnické doložky, která výslovně uvádí, že překlad odpovídá originálu.

 




Navigace